עיון :התיאור הראשון של כניסת נח לתיבה, מס”י ו/או מס”כ?
נאמר "וַיָּבֹא נֹחַ וּבָנָיו וְאִשְׁתּוֹ וּנְשֵׁי בָנָיו אִתּוֹ אֶל הַתֵּבָה מִפְּנֵי מֵי הַמַּבּוּל. מִן הַבְּהֵמָה הַטְּהוֹרָה וּמִן הַבְּהֵמָה אֲשֶׁר אֵינֶנָּה טְהֹרָה וּמִן הָעוֹף וְכֹל אֲשֶׁר רֹמֵשׂ עַל הָאֲדָמָה. שְׁנַיִם שְׁנַיִם בָּאוּ אֶל נֹחַ אֶל הַתֵּבָה זָכָר וּנְקֵבָה כַּאֲשֶׁר צִוָּה אֱלֹהִים אֶת נֹחַ" (בר' ז,ז-ט).
חוקרים רבים נסתבכו עם קטע זה לאיזה מן המקורות לשייכו ,לס"י (או סי"א1), לס"כ או לשניהם.
להבנתי ,יש להניח שבמקורו הקטע כולו הוא בעיקרו מס"י/סי"א ,כשהנוסח שלפנינו הוא לאחר 'נגיעה' של העורך.
נמצא איפוא ,שהקטע הנדון אמור לכאורה להיות משוייך כולו לס"י ,מה שמתאים לדוג' עם ההתייחסות לבהמה הטהורה ולבהמה אשר איננה טהורה ,שהיא מס"י כמובן.
יש לשים לב לכך שהקטע הנדון ממוקם בתוך "חזרה מקשרת": "וְנֹחַ בֶּן שֵׁשׁ מֵאוֹת שָׁנָה וְהַמַּבּוּל הָיָה מַיִם עַל הָאָרֶץ" (ז,ו) – "וּמֵי הַמַּבּוּל הָיוּ עַל הָאָרֶץ. בִּשְׁנַת שֵׁשׁ מֵאוֹת שָׁנָה לְחַיֵּי נֹחַ" (ז,י-יא) .חזרה מקשרת זו מחזקת בהחלט את הסבירות לכך שהקטע הנדון הוא אכן קטע אחד ובעיקרו ממקור אחד.
בעיה נוספת לכאורה בשיוך קטע זה לס"י ,הוא הניסוח "וכל אשר רמש על האדמה" בעוד הרמשים כלל לא נזכרו בתיאורו של ס"י אלא בתיאורו של ס"כ .גם זה לכאורה תוצאה של ה'נגיעה' של העורך שהוסיף את הרמשים כדי להתאים עם התיאור של ס"כ.
למרות כל ההערות הנזכרות ,אין מנוס להבנתי מלשייך את הקטע הנדון לס"י ,ולהניח שנגעה בו יד העריכה או ההעתקה ,בגלל הכפילות בתיאור הכניסה לתיבה ובגלל החזרה המקשרת המצביעה על כך שקטע זה אחד הוא בעיקרו.
[פורסם בעבר על-ידי באתר הקודם של "מקרא וביקורת" - 01/11/2019]
.1ס"י = ספר יהוה ,סי"א = ספר יהוה-אלהים .בחלוקה המקובלת במחקר של ארבעה מקורות ,אחד מהם הוא ס"י, אך כיום חוקרים רבים אינם מקבלים את החלוקה בין ס"י לס"א (ספר אלהים) אלא רואים בהם מקור אחד כעיקרון ומכונה סי"א (או קדם-דויטרונומיסטי) ,כשחלק ממה ששייכו אחרים לס"א משוייך לדעתם למקור הכוהני (ס"כ).
.2יש לשים לב לכך שגם הקטע של ס"י/סי"א על הבהמה הטהורה ,גם הוא נראה 'נגוע' ב'השמטות' .ראו "מִכֹּל הַבְּהֵמָה הַטְּהוֹרָה תִּקַּח לְךָ שִׁבְעָה שִׁבְעָה אִישׁ וְאִשְׁתּוֹ וּמִן הַבְּהֵמָה אֲשֶׁר לֹא טְהֹרָה הִוא שְׁנַיִם אִישׁ וְאִשְׁתּוֹ. גַּם מֵעוֹף הַשָּׁמַיִם שִׁבְעָה שִׁבְעָה זָכָר וּנְקֵבָה לְחַיּוֹת זֶרַע עַל פְּנֵי כָל הָאָרֶץ" (ז,ב-ג) .שכן לגבי עוף השמים נאמר סתם "שבעה שבעה" בלי התייחסות מפורשת לחלוקה בין עופות טהורים לעופות לא טהורים ,ושם כמו פה ,בא מטבע הלשון "זכר ונקבה" שמשתמש בו ס"כ ולא "איש ואשתו" שס"י/סי"א משתמש בו.
תגובות
הוסף רשומת תגובה